woensdag 25 december 2013

Drinkwater voor Boulzoma - De l'eau potable pour Boulzoma


Dit zijn onze nieuwjaarswensen voor Boulzoma. Zuiver water; daar staan wij in België meestal niet bij stil want alles wordt permanent gecontroleerd. In de dorpen in Burkina bestaat dit systeem niet of je moet er ver voor lopen. Als dat niet lukt, dan maar drinken van het water uit de traditionele put. De gevolgen laten zich raden maar voor jonge kinderen zijn ze soms fataal. Met dit project willen we de gevolgen van vuil water vermijden (o.a. diaree, vermoeidheid maar vooral kindersterfte).
Ce sont nos souhaits de notre Nouvel An pour Boulzoma.
L'eau potable n’est pas un problème en Belgique. Tout est surveillé en permanence. Mais dans les villages du Burkina cela n'existe pas. Pour l’eau potable, il faut courir loin. Alors, on boit l'eau du puits traditionnel. Les conséquences sont souvent évidentes, et pour les jeunes enfants parfois fatales.
Avec ce projet, nous voulons éviter les conséquences de l'eau sale (par exemple, la diarrhée, la fatigue et spécialement la mortalité infantile). Soutien nous et suivez la suite du projet
 

vrijdag 9 augustus 2013

BOOMPLANTING EVEN UITGESTELD - DU RETARD DANS LE REBOISEMENT


In het begin van het regenseizoen was het oudercomité gestart met de voorbereidende werken. Om die taak af te ronden wachtten we op enkele tropische stortregens maar we kregen 20 dagen droogte. Aan die voorwaarden kon niet verder gewerkt worden.
Nu de regen overvloedig gekomen is wordt iedereen op het land verwacht om nog zoveel mogelijk te kunnen zaaien en het land bewerken en voldoende te kunnen oogsten. Hopelijk kunnen we begin september de boompjes planten. Vanaf oktober zullen de leerlingen zorgen dat ze voldoende water krijgen. Tegen volgend regenseizoen is dan alles oké.
 
Le comité de parents a commencé les travaux préparatoires du reboisement en début de la saison des pluies. Pour compléter le travail ils ont attendu quelques averses tropicales mais nous avons eu 20 jours de sécheresse. A ces conditions ils ne pouvaient pas continuer davantage.
 
Maintenant, la pluie abondante est venue.  Tout le monde est attendu en brousse pour semer autant que possible et travailler la terre pour avoir une récolte suffisante pour l’année. J'espère que nous pourrons planter les arbres au début de Septembre. En octobre, les élèves auront la tâche d’arroser les plantes. A la prochaine saison des pluies tout sera parfait.
 
 

vrijdag 26 juli 2013

BOOMPLANTING - REBOISEMENT


BOOMPLANTING OP HET TERREIN VAN DE LAGERE SCHOOL IN BOULZOMA

Op 16 november 2012 kondigden we jullie vanuit Burkina de afsluiting van het microproject in Boulzoma aan:

“Om het geheel feestelijk te bekronen zullen wij in augustus 2013 een100-tal bomen (zie devies) planten op het schoolterrein. Nu is het een kale brandende vlakte. De boompjes krijgen elk een peter en meter. Zij zullen er over waken dat de plantjes tijdens het droogseizoen voldoende water krijgen . Binnen enkele jaren zorgen die bomen voor verkwikking en rust tussen de lesuren”.

Op de foto’s zie je het oudercomité in actie. Zij doen nu het voorbereidend werk.

 

REBOISEMENT DE L’ECOLE PRIMAIRE DE BOULZOMA

 

Le 16 Novembre 2012, nous avons annoncé la clôture festive du microprojet sur la sécurité alimentaire et la formation de base à Boulzoma:
"Pour couronner le travail de collaboration de cinq ans de lutte contre la pauvreté  nous allons planter en août 2013 environ 100 arbres sur les terrains de l'école. Actuellement  c'est une plaine aride où le soleil brule tout. Les arbres recevront chacun un parrain et une marraine. Ils prendront soin des arbres en saison sèche.  Dans quelques années ces arbres fourniront rafraîchissement et repos aux jeunes élèves pendant les récréations. "

Sur les photos de comité des parents en action pour préparer le terrain.

 





Het oudercomite - Le comité des parents

maandag 8 juli 2013


STRIJD TEGEN DE KLIMAATSVERANDERING

“De aanpak van de klimaatverandering is momenteel een van de grootste mondiale uitdagingen. De klimaatopwarming zal overal gevolgen hebben maar vooral het zuiden betaalt de rekening. Meer en meer zullen conflictsituaties en stromen klimaatvluchtelingen ontstaan als gevolg van de klimaatverandering, door tekort aan water, oorlog om grondstoffen, enz. De mondiale klimaatverandering heeft een zichtbaar effect op de wereldvrede”  (uit M.O. tijdschrift voor mondiale vorming).

foyer amélioré
De boeren in de Sahel  gaan al jaren de strijd aan tegen de woestijnvorming, een van de gevolgen van de klimaatopwarming in Burkina Faso. Daarin worden ze geholpen door de organisatie “Union des Groupement Naam”. Door de onregelmatige regenseizoenen van de laatste decennia, met als gevolg slechte oogsten en hongersnood, werd nagedacht hoe zich te wapenen tegen die verandering.

De meeste gezinnen gebruiken nog hout om te koken, zelfs in de steden. Een antwoord daarop is de “foyer amélioré” waardoor 4 keer minder hout verstookt wordt om eenzelfde resultaat te bereiken.

cuisine traditionelle
Sinds enkele jaren is ook een “cuisinière solaire” op de markt. Een concentratie van zonnestralen in een parabool zorgt voor voldoende warmte om je eten gaar te krijgen.

Om periodes van droogte tijdens het regenseizoen te kunnen overbruggen werken de boeren met “Zaïs” en “Demi Lunes”. Om bij stortregen zoveel mogelijk het water in de velden te houden zijn de “diguettes” een efficiënte methode.

Sinds vorig jaar bouwen sommige boeren ook een “bassin” op strategische plaatsen in hun veld. Bij regenval vloeit het water in die kuipen en zorgt voor een reserve sproeiwater. Op de foto’s zie je hoe het water gebruikt wordt om een maïsveld te bevloeien.

In de strijd tegen woestijnvorming en klimaatverandering is bebossing een belangrijk element.

Het regenseizoen is rond 15 juni gestart. Enkele tropische regens hebben gezorgd dat het zaaigoed is gekiemd. Regelmatig grote regenbuien blijven momenteel uit, wat  boeren bezorgd maakt. Zoals bij een voetbalmatch wordt het resultaat bekeken bij het affluiten van de match. Dus nog even wachten. Eind oktober zullen we het resultaat kennen. 

(Op de foto zie je kinderen het water uit "le bassin" pompen zodat een derde persoon het maisveld kan besproeien.)










LUTTE CONTRE LE CHANGEMENT CLIMATIQUE


«La lutte contre le changement climatique est actuellement l'un des plus grands défis mondiaux. Le réchauffement de la terre aura une incidence partout, mais surtout le Sud paiera la facture. De plus en plus nous connaîtrons des situations de conflits et les flux de réfugiés climatiques résultant de ce changement,  la pénurie d'eau, la guerre pour les ressources de la terre, etc. Le changement climatique a un impact visible sur la paix mondiale ». (magazine MO pour l'éducation mondiale).

 

Depuis des années les agriculteurs dans le Sahel luttent contre la désertification, l'une des conséquences du réchauffement climatique au Burkina Faso. En cela, ils sont aidés dans leur réflexion et action par l'organisation "Union des Groupement Naam" pour se prémunir contre ce changement. Les dernières décennies les saisons des pluies étaient irrégulières, ce qui entraînait de récoltes ratées et la famine.

Un exemple d'un Zaï
Pour faire la cuisine, la plupart des familles utilisent encore le bois, même en ville. Cette consommation de combustible entraine le déboisement  Une réponse est le «foyer amélioré". On a besoin de huit fois moins de bois pour un résultat similaire.

les demi lunes
Depuis plusieurs années, est apparue sur le marché,  la "cuisinière solaire». Une concentration de rayons du soleil dans une soucoupe parabolique fournit suffisamment de chaleur pour obtenir une nourriture cuite Pour surmonter les périodes de sécheresse pendant la saison des pluies, les agriculteurs travaillent parfois avec "Zaïs" et "Demi Lunes".

des diguettes
Pour garder sous une pluie torrentielle autant que possible l'eau dans les champs, les "diguettes" sont une méthode efficace.

Depuis l'année dernière, certains agriculteurs construisent également un «bassin» à des endroits stratégiques dans leur champ. En cas de pluie, l'eau coule dans le bac, et fournit une réserve d'eau pour l’arrosage. Sur les photos vous pouvez voir comment l'eau est utilisée pour irriguer un champ de maïs.
Dans la lutte contre la désertification et le changement climatique le reboisement est un élément important.  
Cette année la saison des pluies a débuté vers le 15 Juin. Quelques pluies tropicales ont veillé à ce que la semence a germé. Les grandes pluies régulières sont actuellement rare ; ce qui fatigue les agriculteurs.

Mais disons comme au foot, ce qui compte est le résultat au coup de sifflet final du match. Il suffit donc de patienter. Fin octobre, nous connaîtrons le résultat.
 
 

maandag 1 juli 2013

ONDERVOEDING - MALARIA

Het « Plan National de Développement Sanitaire » (PNDS) hecht prioritair belang aan de strijd tegen MALARIA en ONDERVOEDING in Burkina Faso.
Jaarlijks sterven nog duizenden mensen in Burkina Faso aan Malaria. Het zijn vooral de kinderen onder de vijf jaar die de grootste tol betalen. Zij hebben nog onvoldoende immuniteit kunnen opbouwen.
De malariamug is vooral actief na valavond…. Het ogenblik dat de meeste mensen buiten rusten of slapen – meestal zonder muggennet - en genieten van de friste van de nacht. Een moustiquaire zou de mensen een hogere bescherming kunnen bieden. Om haar burgers te helpen deelt de regering actueel 10 miljoen netten uit. (1 net per 2 gezinsleden)
Dit is de 2de campagne in de strijd tegen malaria,  
in drie jaar tijd.








Ook de strijd tegen ondervoeding is een prioriteit. “Les agents sanitaires” bezoekenieder trimester alle kinderen tussen 4 en 23 maanden om hun biceps te meten. Wie onder de 13 cm meet, moet samen met de mama, wekelijks, extra voeding halen in het  dispensarium. In Boulzoma zijn 10% van de babys ondervoed. UNICEF financiert dit “Programme Alimentaire Mondiale (PAM).
(fotos 1:mijn veilige slaapplaats als de nachten te warm zijn.                                                                
foto 2:een verpleger meet de armomtrek om ondervoeding op te sporen
foto 3: alle kinderen tussen 3 en 59 maanden worden iedere eerste woensdag van de maand gewogen.
Lutte contre la malnutrition et le paludisme
Le Plan National de Développement  Sanitaire (PNDS) au Burkina Faso accorde actuellement une plus grande priorité au paludisme, à la malnutrition et à la santé reproductive et maternelle.
Ici tout le monde souffre du palu. Et la saison des pluies est la période la plus fréquente d’une infection ou rechute. Dans les pays intertropicaux le paludisme ou malaria provoque encore la mort de plus d’un million de personnes chaque année.  Ce sont les enfants qui paient le plus lourd tribut à cette maladie car ils ne disposent pas d’une indemnité naturelle ou acquise contre les microbes. La presque totalité des jeunes est parasitée avant un an.

A cause de la chaleur à l’intérieur des logements (moyenne 35 degrés) les habitants ont l’habitude de se reposer le soir, à l’extérieur des maisons, aux heures d’activité des moustiques. Cela multiplie les risques d’infection et de réinfection.
Pour se protéger la moustiquaire  est une bonne chose. Il y aura moins de rechutes et le sommeil aussi plus reposant.
Le gouvernement distribue actuellement plus de 10millons de moustiquaires aux familles. (1 par 2 personnes). C’est la seconde campagne dans la lutte contre le palu en 3 ans de temps.
Aussi la malnutrition est une priorité. Tous les trois mois, les agents sanitaires examinent tous les enfants entre 4 et 23 mois. Ils passent dans les foyers et mesurent le biceps des petits. Un enfant qui mesure moins de 13 cm est considéré malnutri. Maman et enfants doivent faire une visite hebdomadaire au dispensaire pour recevoir un assortiment d’aliments nutritifs. A Boulzoma 10% des bébés sont malnutri. C’est UNICEF qui finance cela dans le cadre du « Programme Alimentaire Mondiale (PAM).


photo 1: moustiquaire pour se protéger la nuit.
photo 2: l'instrument pour mesurer le biceps de l'enfant.
photo 3: le premier mercredi du mois les enfants âgés entre 3 et 59 mois sont pesés et mesurés.  

vrijdag 21 juni 2013

TORNADO -- TORNADE

TORNADO

De dagen in de Sahel zijn momenteel wat langer dan de nachten. De zon staat boven de Kreeftskeerkring. Het regenseizoen aarzelt met een flinke regenbui. Families trekken de brousse in met hun zaaigoed, hopend dat de volgende regenbui weldra volgt. Die kwam, vernietigend.
Woensdag 19 juni was een warme dag met tropische temperaturen. Iedereen verwachtte zich aan een losbarstend spektakel. De wind trok naar het Oosten om er de regen te halen.

Dit scenario kennen we. Donder en bliksem kondigen vanuit de verte het onweer aan… tijd om alles en iedereen in veiligheid te brengen. Een hevige wind gaat d regen vooraf. De lucht wordt er rood van. Stof dringt overal tussen, tot de regen komt, overvloedig, als een wolkbreuk. In geen tijd staat alles blank. De dorstige grond laaft zich uren lang en wordt er mals van.

Die nacht van de 19de was het verloop niet anders; alleen de wind was zo hevig dat alles beefde. Over een strook van enkele kilometers werden boven ontworteld, enkele huizen stortten in en een middelbare school vernietigd.
 
 
Een tornado trok voorbij, gelukkig zonder gekwetsten achter te laten.

 

                        

TORNADE

 

 


Le soleil se trouve actuellement au-dessus du tropique du Cancer Les jours sont un peu plus longs que les nuits au Sahel. La saison des pluies se manifeste hésitante. Les familles sont entrées en brousse pour semer, espérant que  la prochaine précipitation ne tarde pas de venir et nous l’avons su car elle était destructive.
C’était le mercredi 19 juin ; une journée avec une température infernale. Tout le monde s’attendait à ce qu’un orage éclate. Le vent soufflait vers l’Est pour amener la pluie. C’est un scénario qu’on connaît. Tonnerres et éclairs annoncent au loin l’orage en progrès… pour nous le signal de mettre tout son bien en sécurité. Un vent violent précède la pluie. Le ciel prend la couleur de la terre, la poussière rouge envahisse les maisons. Alors vient la pluie, abondamment,  une pluie torrentielle. En peu de temps les routes sont inondées. La terre sèche se désaltère pendant des heures et en devient molle. C’était le même déroulement la nuit du 19, sauf la force du vent.  Le déplacement de l’air était si violent que tout tremblait dans les environs.  Sur une bande de quelques kilomètres de grands arbres arrachés, des maisons détruites et une école moyenne décapitée.

Une tornade est passée, heureusement sans faires des blessés.

 


zaterdag 15 juni 2013

EEN STEDENBAND - JUMELAGE, PARTENARIAT



De gemeente Koumbri, waar Boulzoma een van de dorpen van is zoekt dringend een stedenband met een Belgische gemeente.
Begin december hadden we gemeenteraadsverkiezingen in Burkina Faso. Als eerste taak heeft het nieuwe college een vijfjarenprogramma opgesteld: “Projet de Plan Communal de développement 2013-2017”.
Om dit te realiseren zoeken zij nu een stedenband met een Belgische gemeenten. Dit plan is echter te omvangrijk om in zijn geheel opgenomen te worden in het kader van een stedenband.

Globaal wil de gemeente Koumbri in de komende vijf jaar het welzijn van de plaatselijke bevolking op een duurzame wijze verbeteren door de socio-economische structuur van de streek verder te ontwikkelen evenals de agro-bosbouw, veeteelt en productie van vis te ondersteunen.

Vanuit die algemene doelstelling leiden zij volgende specifieke doelen af:
·         De toegang tot sociale basisvoorzieningen, onderwijs en gezondheidszorg verbeteren;
·         De agro-bosbouw- veeteelt productie stimuleren
·         De handel bevorderen
·         Sportieve en culturele activiteiten bevorderen
·         De levensomstandigheden van de vrouw verbeteren
·         De veiligheid van personen en goederen versterken.
De verwezenlijking van die plannen zal door middel van jaarlijkse investeringsplannen, geoperationaliseerd worden.


 

RECHERCHE D’UN PARTENARIAT AVEC LA COMMUNE DE KOUMBRI.

Boulzoma est une des 34 villages de la commune de Koumbri. Ils sont à la recherche d’une commune Belge pour enter en partenariat avec elle.
Le 2 décembre 2012 a lieu les élections communales au Burkina. Depuis peu  une nouvelle équipe est installée à la mairie. Une des premières tâches du nouveau collège était de rédiger un plan quinquennal : « Projet de Plan Communal de développement 2013-2017."
Pour la réalisation de quelques aspects de ce plan, nous voulons entrer en partenariat avec une commune Belge.
L’objectif global de ce plan est d’améliorer durablement le bien-être des populations de la commune de Koumbri à travers le développement des infrastructures socio-économiques, des filières de production agro-sylvo-pastorale et piscicole, basé sur les principes de la bonne gouvernance.

A partir de cet objectif global, les objectifs spécifiques se déclinent ainsi qu’il suit :
-        améliorer l’accès des populations aux services sociaux de base, à l’éducation et à la santé ;
-        accroitre les niveaux de production agro-sylvo-pastorale;
-        promouvoir les infrastructures marchandes ;
-        promouvoir les activités sportives et culturelles ;
-        améliorer les conditions de vie des femmes ;
-        améliorer les finances locales ;
-        renforcer la sécurité des personnes et des biens.
La réalisation de cette vision souhaitée, sera opérationnalisée à travers des plans annuels d’investissement autour de divers axes stratégiques.

 

Coordonnées de la personne de contact

GANAME Mamoudou
Président du comité communal de jumelage
B.P. 109
OUAHIGOUYA
BURKINA FASO

Tel. 0022676843297
0022670858273

Intermédiaire en Belgique:
PROOT Johan
Rue Jules Lahaye, 36,
1090 Bruxelles
0032 476 352 621
Mail : proot.johan@gmail.com



 


 

 





dinsdag 26 maart 2013

Brief aan alle schenkers


Beste vrienden, 
Samen hebben we de laatste jaren een mooi parcours afgelegd. Er werd een waterput gedolven, een groentetuin van 1ha aangelegd, voorzien van een omheining. Een vormingscentrum werd gebouwd en voorzien van de nodige infrastructuur. Bedankt.  Nu is het tijd om in schoonheid af te sluiten.

Dit microproject was een concrete stap van de plaatselijke bevolking in hun strijd tegen de verwoestijning en de regelmatig terugkerende droogte. Zij hebben hun project kunnen verwezenlijken, dank zij jullie. Zij zijn er U dankbaar voor. Dit is het algemeen gevoel dat de families mij geven, wanneer ik in hun dorp verblijf.
Als jullie onlangs mijn blog hebben bezocht: http://boulzoma.blogspot.com konden jullie lezen dat de zonnepanelen het vormingscentrum actueel voorzien van elektriciteit. Dit is prima. Een kleine equipe werd gevormd voor het onderhoud van de batterijen.

Dit project willen we definitief afsluiten met een dubbele boomplanting:

·         Op het einde van het schooljaar, in juni, zullen de kinderen van de basisschool een 50-tal boompjes planten op een deel van de speelplaats. Hopelijk ben ik op dat ogenblik al aanwezig.

·         Op 8 augustus zullen de dorpsbewoners hun deel bijdragen door ook deel te nemen aan de Nationale Boomplanting dag.
Bij DISOP wordt de rekening voor het project eind juni afgesloten. Hou hier rekening mee indien je een doorlopende opdracht hebt a.u.b.
We weten allen dat vooral in Het Zuiden de noden groot zijn. Dank zij jullie kunnen de bewoners van Boulzoma het dagdagelijkse leven beter aan. Hartelijk dank daarvoor.
Een prettig paasweekend

Johan Proot


LETTRE DE REMERCIEMENTS AUX DONATEURS


Ces dernières années nous avons réalisez ensemble un beau projet de développement.

Avec l’apport de la population un puits a été creusé et 1 hectare de terrain maraîchère aménagé et clôturé. Un centre de formation a été construit, meublé et électrifié. Nous vous en remercions. Maintenant il est temps de terminer en beauté.

Ce projet était une réponse concrète dans la lutte contre la désertification et la sécheresse. Les villageois ont pu accomplir leur projet grâce à votre soutient. Ils vous en sont reconnaissants. C'est le sentiment général que les familles me donnent, quand je séjourne au village.

Si récemment vous avez visité mon blog: http://boulzoma.blogspot.com Vous avez pu lire que les panneaux photovoltaïques alimentent le centre de formation d'électricité. Une petite équipe a été formée pour l'entretien des batteries. C'est très bien.

Nous voulons clôturer ce projet par un geste symbolique, notamment par le reboisement de la cours de l’école et dans différents endroits du village


• en juin À la fin de l'année scolaire, les enfants de l'école primaire vont planter une 50aine d’arbres sur une partie de la cours de récréation J'espère qu’à ce moment je serai déjà présent.

• Le 8 août, les habitants contribueront en prenant part à la journée nationale du reboisement.

Fin juin nous demanderons à DISOP le bilan et la clôture des comptes.. Veuillez-en prendre note, surtout si vous avez un ordre permanent.

Nous savons tous que, surtout dans les pays du Sud, les besoins sont multiples. Grâce à vous les habitants de Boulzoma ont une meilleure vie quotidienne. Un grand merci.

johan

 





 

vrijdag 1 februari 2013

ZONNEPANELEN IN WERKING.


Met een Afrikaans geduld hebben we gewacht maar nu is het zover. Midden januari werd een metalen raamwerk op het dak van het vormingscentrum gelast. Eind januari keken 5 zonnepanelen zuidwaarts om alle mogelijke energie die de zon hen kon schenken, in een serie batterijen op te slaan.
Ventilatoren zullen voortaan de lokale zwetende temperatuur in bedwang houden. S ‘avonds zal een zaklamp overbodig zijn om vergaderingen binnenskamers te organiseren.  Het televisiescherm zal geregeld het verre nieuws laten binnendruppelen. Muziek en dans zullen makkelijker de dorpslucht bezwangeren.
Alles is er nu om het dorpscomité zelf bedruipend te laten werken en met de nieuwe inkomsten (verhuren van de percelen grond van de groentetuin, verhuren van de lokalen aan groepen, entreegelden uit filmavonden… ) projecten op te zetten.
Na de plaatsing van de panelen kunnen we het project feestelijk afsluiten met het planten van een groot aantal bomen in Boulzoma. Een aantal ervan worden in juni samen met de kinderen van de lagere school op hun speelplaats geplant.
De dorpsbewoners dragen hun 'boompje bij’ op 8 augustus, de nationale boomplantdag.

De gezinnen van Boulzoma danken hun Noorderburen om dat belangrijk duwtje in de rug. Jullie Zuiderburen hadden plannen die we nu samen hebben kunnen verwezenlijken.


LES PANNEAUX VOLTAÏQUES EN EXPLOITATION
Nous attendions avec une patience africaine, mais maintenant ils sont arrivés. Mi-Janvier l’entrepreneur est venu souder un cadre sur le toit du centre de formation. Depuis fin janvier 5 panneaux solaires  regardent direction sud et captent toute l'énergie possible que le soleil leur donne pour remplir une série de batteries
Maintenant les ventilateurs dans les locaux aideront à régler la température et maitrisent l’explosion de la sueur humaine. Une lampe de poche est désormais superflu pour organiser des réunions le soir  L'écran de télévision apportera régulièrement les nouvelles  lointaines.



Le projet est arrivé à un stade que le comité peut totalement gérer son autonomie financière avec le loyer des différents aspects du projet : location des parcelles du potager, location des locaux à des groupes extérieur, l'entrée lors des soirées de cinéma, service pour recharger les batteries de mobiles etc. Le comité mettra lui-même en place de nouveaux projets.
Nous terminerons le projet d’une façon festive notamment avec un projet de reboisement. L’arbre est un symbole de vie, c’est aussi un symbole dans la lutte contre la désertification et le changement climatique.

Fin juin les enfants de l’école primaire vont planter un bon nombre  d’arbres sur la cour de l’école. Les adultes attendront le 8 août et s’associeront ainsi à la journée nationale du reboisement pour planter des arbres au village.

Les familles des Boulzoma remercient  leurs voisins du Nord pour le  coup de pouce important au microprojet. Vos voisins du Sud avaient des projets que nous avons réalisé ensemble.