maandag 31 december 2012

maandag 17 december 2012

Plaatsing zonnepanelen voorzien voor eind 2012

Jullie verwachten wat nieuws over die zonnepanelen die op het vormingscentrum  geplaatst zullen worden.
Graag had ik tijdens mijn verblijf in het dorp een reportage willen maken van de werken.
Spijtig.
Ik zal er niet bij zijn maar de verantwoordelijken hebben beloofd zelf fotos te nemen die ik later op deze blog kan plaatsen.
Sorry voor het lang wachten.
Johan


Installation des panneaux voltaïques prévus pour fin 2012.


Vous attendez le compte rendu sur l’installation des panneaux solaires au centre de formation du village.
J’aurai même voulu faire un reportage en direct sur ces travaux.
Désolé. Mon séjour est terminé. Nous attendons la livraison du matériel pour le mois de janvier.
Le comité s’est engagé à prendre des photos pour que je puisse les mettre sur le blog. Excuse-moi pour la longue attente.
Johan
 


Impact van het vormingscentrum voor de gemeente Koumbri et het dorp Boulzoma. /Impact du bâtiment pour la commune de Koumbri et le village de Boulzoma.


Overzicht van de belangrijkste activiteiten in het vormingscentrum:

-          Van 7 maart tot 13 mei 2011: cursus elementair Frans voor de vrouwen van Boulzoma.

-          Juli 2011: Tien internationale enquêteurs huren het gebouw gedurende 3 dagen om de bevolking van Boulzoma, Zom, Koumbri, Soulou en Pogoro te enquêteren rond het thema “voedselzekerheid”.
-          Eind juli- begin augustus 2011: Nationale actie ter bestrijding van malaria. Het gebouw wordt gebruikt om de muggennetten te stockeren en die later op de maand verdeeld zullen worden onder de bevolking.
-          Februari 2012: Het ministerie van Volksgezondheid organiseert een vormingscessie voor de gezondheidswerkers en de zwangere mama’s om zo een betere begeleiding tijdens de zwangerschap te verzekeren.
-          Van 13 tot 17 februari 2012 vormingssessies voor de bevolking over oorzaak en gevolg van de klimaatsverandering voor de Sahel. Deze conferenties werden gegeven door professoren van de unief van Ouaga in samenwerking met het onderzoekscentrum 2ZIE.
-          Van 5 maart tot 11 mei: jaarlijkse cursus elementair Frans voor de vrouwen van Boulzoma.
-          Juni 2012 tussen de gemeentelijke verantwoordelijken en de plaatselijke bevolking over de gevolgen van de klimaatsverandering voor de streek. Daaruit is een concrete actie gevolgd: het maken van enkele waterpoelen tussen de velden om zo bij droogte het water langer ter beschikking te hebben.
-          Juli 2012: de ngo CREDO huurt de lokalen voor haar provinciale vorming: “ Het probleem van ondervoeding van de baby’s in de Yatenga”.
-          Augustus 2012: Ter voorbereiding van de verkiezingen van 2 december heeft de plaatselijke bevolking een kiezerskaart kunnen aanvragen. De provinciaal verantwoordelijken zetelen in het gebouw.
-          Van 10 tot 16 oktober 2012 hebben 6 studenten in het gebouw gelogeerd. Ze hebben de plaatselijke bevolking ondervraagt over het nut van de “graanbanken” in het kader van de voedselzekerheid.
-          Naast bovengenoemde activiteiten wordt in het droogseizoen geregeld een film vertoond en de Champions Leages gevolgd. Zodra de zonnepanelen geplaatst zijn, kunnen we onze activiteiten uitbreiden met naschoolse activiteiten.
Uit de jaarverslagen 2011-2012

 

Impact du bâtiment pour la commune de Koumbri et le village de Boulzoma.
Aperçu des activités les plus importantes dans le centre de formation:
-          Du 7 mars au 13 mai 2011 : apprentissage de français fondamental pour les femmes de Boulzoma.
-          En juillet 2011 le bâtiment a abrité 10 enquêteurs internationaux  pendant 3 jours.  Ils ont visité les villages  de Boulzoma, Zom, Koumbri, Soulou et Pogoro. Ils ont questionné les paysans sur le thème de la sécurité alimentaire.
-          Fin juillet- début août 2011 le bâtiment a servi du lieu de stockage et de distribution  de moustiquaires imprégnées. C’était une action gouvernementale ou chaque famille recevait gratuitement des moustiquaires.
-          Février 2012 Le Ministère de la santé organise une formation sur la santé destinée aux mamans enceintes : «pour un meilleur accompagnement pendant la grossesse. »
-          Du 13 au 17 février 2012 : formation  pour les villageois sur les enjeux et causes du changement climatique par le des professeurs de l’université de Ouaga et du centre de recherche 2ZIE.
-          Du 5 mars au 11 mai 2012: apprentissage de français fondamental pour les femmes de Boulzoma.
-          Juin 2012 rencontre communal : réflexion sur le changement climatique des villageois avec les directeurs des services d’agriculture.  Action : Le creusage de marigots  (ou des retenus)dans les champs.
-          Juillet 2012, rencontre provincial de l’ong « CREDO » pour mesurer l’état de la malnutrition dans le Yatenga.
-          Août 2012 pendant 10 jours la population avait la possibilité de demander la carte d’électeur. A la demande de la commune, le bureau s’est tenu dans le bâtiment.
-          Du 10 au 16 octobre 2012 six étudiants ont fait une enquête auprès de la population de la région sur l’utilité des banques de céréales pour la sécurité alimentaire.
-          Pendant la saison des pluies, à part des matches de foot et des films de détente, rarement il y a des activités au centre de formation. Toute la famille travaille la terre pour parvenir à ses besoins.
extrait des annales 2011-2012
 

 


 

woensdag 5 december 2012

Vandaag verkiezingen in Burkina Faso

Terwijl Niemke, mijn kleindochter, haar tweede verjaardag viert, heeft vandaag in Burkina Faso gemeentelijke en parlementsverkiezingen plaats genaamd:"Elections couplées: communal & législatives".


Enkele cijfers :
Stemgerechtigden:  4.365.202 personen waarvan 52,35% mannen en 47,65% vrouwen;

leeftijd tussen 18j en 35j: 2.257.539 personen
Leeftijd tussen 36 en + : 2.107.663 personen

Aantal partijen: 74.

Niet  alle partijen komen op voor de gemeente en voor het parlement.

Gedurende de verkiezingscampagne hebben alle partijen de mogelijkheid gehad hun programma te verduidelijken op radio en televisie. De campagne is over het algemeen zeer rustig verlopen.

Alleen de vele T-shirts en petjes deden ons herinneren aan verkiezingen. De aanloop naar de verkiezingen kan je bestempelen als een weinig inspirerende campagne.

 De resultaten van de verkiezingen: Voor de meerderheid nl de CDP "Comitée pour la Démocratie et le Progres" is er niet veel veranderd. Zij behouden hun absolute meerdeerheid in het parlement.
Voor de opposie zijn er wel enkele verschuivingen in machtverhoudingen tussen de partijen.
De jongeren in de steden hebben in meerderheid voor de opposie gestemd in vergelijking tot de plattelandsbevolking.
In 2015 zijn er presidentsverkiezingen, een troost voor de oppositie, die deze stemgang ziet als een goeie oefening.


AUJOURD'HUI, ELECTIONS AU BURKINA FASO


Pendant que ma petite fille, Niemke, fête son deuxième anniversaire le Burkina Faso appelle ses citoyens aux élections municipales et parlementaires.

Quelques chiffres:
Droits de vote: 4.365.202 personnes dont 52,35% d’hommes et 47,65%;de femmes

âgé entre 18j et 35j: 2.257.539 personnes
Âgé entre 36 et +: 2.107.663 personnes
Nombre de partis qui se présentent: 74. (pas tous les parties se présentent au communale et pour le Parlement.

Pendant la campagne électorale, tous les partis ont eu l'occasion de présenter leur programme aussi bien à la radio qu’ à la télévision. La campagne s’est passé très calme.
Seul le nombre de T-shirts et casquettes nous ont fait rappeler les élections. Le pré-électorale peut être étiqueté comme une campagne sans corps.

Les résultats des élections: Pour la majorité actuelle au parlement, notamment le CDP "Comité pour la démocratie et le Progrès" il n'y a pas eu beaucoup de changements. Ils gardent la majorité absolue.
Mais entre les parties de l’opposition il y a quelques changements dans les relations de pouvoir entre les parties.
Les jeunes des villes ont en majorité votée pour l’opposition par rapport à la population rurale.
En 2015 il y a des élections présidentielles. L'opposition  voit les élections actuelles comme un bon exercice.



vrijdag 23 november 2012

Vierdaagse poliocampagne

Voor de vierde keer dit jaar is vandaag de campagne tegen polio gestart. De "agents de santé communautaire", Amadé en Oumarou, bezoeken de komende dagen alle gezinnen in Boulzoma. Zij zullen er de 650 kinderen tussen 6 maanden en 5jaar, de doelgroep van deze campagne, proberen te bereiken. Ieder kind krijgt twee druppels poliovaccin in de mond gedropt. Vandaag krijgen ze ook nog een “snoepje” vitamine A en een cachet "Mebendazole", een wormbestrijdings middel. Als de kleine alles gekregen heeft wordt de linker pinknagel ingekleurd. Nu, die gezondheidswerkers kennen alle families. Niemand zal worden vergeten. Bij sommige ouders blijft wel een overredingskracht nodig.
De volledige actie wordt gefinancierd door de Wereldgezondheidsorganisatie.


Naast deze campagne is er tevens:

Jaarlijks de campagne tegen Belarziose en is gericht op alle Burkinabezen; is er de maandelijkse vaccinatie voor baby’s tot 11 maanden en de behandeling van malaria bij kinderen tussen de 2 en 5 jaar


Campagne contre la  maladie de la polio

Le quatrième épisode 2012 de la campagne contre la polio a été lancé aujourd'hui. Les prochains jours Amade et Oumarou, les «agents de santé communautaire", visiteront toutes les familles de Boulzoma. Les 650 enfants âgés de 6 mois à 5 ans, recevront deux gouttes de vaccin antipoliomyélitique dans la bouche. Aujourd'hui, on leur donnera aussi un cachet de vitamine A et un cachet "Mébendazole". Pour lutter contre les vers. Si le mineur a reçu tout le traitement on colore l’ongle de l'auriculaire gauche. Les professionnels de la santé connaissent toutes les familles. Donc personne ne sera oublié. Mais chez certains parents demeure une persuasion nécessaire.

L'opération est financée par l'Organisation mondiale de la santé.
Outre cette campagne, il y a aussi:

·         La campagne annuelle contre Belarziose qui s'adresse à tout Burkinabè,

·         La vaccination mensuelle pour les bébés jusqu'à 11 mois

·         Le traitement du paludisme chez les enfants entre 2 et 5 ans.


donderdag 1 november 2012

Eerste indrukken bij een terugkeer


Eind augustus brengt een taxi me van de luchthaven naar de wijk Dapoya in Ouaga. Na een jaar afwezigheid moet er wel wat veranderd zijn. De eerste indrukken kleuren negatief. Wanneer je het asfalt of “goudron” verlaat, kom je in een ander landschap terecht. Rood stof bedekt de wegen; auto’s zigzaggen om putten te vermijden; matten op de afdakjes hangen verkleurd en versleten in de zon; ontbreken er centen voor een laagje verf?

Een triest gevoel bekruipt me; staan we verder af van wat beters?

Inderdaad, het was een moeilijk jaar. Het slecht regenseizoen in 2011 heeft een jaar lang de voedselprijzen de hoogte ingestuwd. Zuurstof kwam nu pas in september met de oogst van de maïs. Sinds juni  regent het geregeld; positief voor de landbouwers, negatief voor alles wat bloot staat voor regen en zon. Die vreten hier alles kapot.

Nu het droogseizoen is aangebroken, komen de verfborstels boven; krijgen de afdaken nieuwe matten; worden de “banko”muren hersteld. De putten in de straten blijven. Daar is meer planning en termijn denken voor nodig.

Een positieve dynamiek is gebleven. Er beweegt zelfs zeer veel.

Les premières impressions lors de mon retour

Fin Août un taxi me conduit de l'aéroport à Dapoya, un quartier à Ouagadougou, capitale du Burkina Faso. Après un an d'absence j’attends voir des changements. Mais les premières impressions sont négatives. Lorsque je quitte l'asphalte ou le "goudron" comme ils disent ici, j’arrive dans l’ordre désordonné : des routes à la poussière rouge, des voitures zigzaguant pour éviter les trous, les tapis décolorés et mangé par le soleil pendent sur les abris. Y a-t-il pénurie de matériaux ou d’argent ?

Un sentiment de tristesse m'envahit. Sommes-nous un pas en arrière ?

En effet, l’année a été difficile. La saison des pluies en 2011 a été désastreuse et les  prix des aliments ont doublé à cause de cela. Avec la récolte de maïs en septembre, la population a eu un peu plus d’oxygène. Depuis juin les pluies  sont venues régulièrement, très positifs pour les agriculteurs mais  négatif pour tout ce qui est exposé à la pluie et au soleil.


Maintenant que la saison sèche est arrivée, les couleurs fraiches apparaissent sur les panneaux, les hangars reçoivent un nouveau tapis, les murs en banco sont réparés… Seul sur les routes resteront « les nids de poule ». Pour cela il faut plus de temps et de planification pour les réparer.

Une dynamique positive est restée. Partout ça bouge.


donderdag 27 september 2012

Groeten uit Burkina Faso / Salutations du Burkina Faso


Sinds eind augustus ben ik terug in Boulzoma. De streek heeft dit jaar geleden onder de ernstigste voedselschaarste sinds jaren. Momenteel loopt het regenseizoen naar zijn einde. De oogst is veelbelovend. In oktober worden de graanschuren gevuld. Veel boeren zien de huidige oogst nu al geslaagd hoewel het momenteel nog uitzonderlijk veel regent.


In de strijd tegen de honger in het voorseizoen heeft de overheid en NGO’s tijdens de voorbije maanden zakken gierst aan sociaal tarief verdeeld(11.000 cfr= 20€ i.p.v. 42€). Speculanten hebben weinig voordeel kunnen halen uit de hongercrisis in de Sahel.

Depuis fin août je suis de retour à Boulzoma. La région a souffert de la plus grande crise alimentaire depuis des années. Actuellement nous vivons une bonne saison pluvieuse. La récolte qui est toute proche promet être abondante.
Beaucoup d’agriculteurs parlent d’une année fructueuse bien qu’en ce moment exceptionnellement il pleut encore souvent.

Pendant la pénurie alimentaire des mois précédents au Sahel, les autorités et les NGO’s ont distribués des sacs de mil au tarif social (20€ à la place de 42 €). Les spéculants n’ont pas pu profiter (tirer avantage) du manque de nourriture sur le marché.












dinsdag 1 mei 2012

LE SAHEL, UN VRAI FOURNEAU.

Merci à tous ceux qui, un jour ou l’autre, ont contribué au microprojet sur la sécurité alimentaire et l'éducation de base de Boulzoma. A la mi-avril, nous avions récolté déjà 4.567 €. C’est fantastique. Les perspectives pour installer les panneaux solaires d'ici la fin de l'année sont excellentes. Fin avril la température à Boulzoma dépassait 40 degrés à l'ombre. Récemment, il avait plu deux fois ... mais trop peu et trop tôt pour commencer à semer. Pour cela il faut attendre fin juin

De SAHEL EEN WARE BROEIKAST.

Voor al wie ooit bijdroeg aan het microproject voor voedselzekerheid en Basisvorming van het dorp Boulzoma, heel hartelijk dank Midden april stond op de rekening van Disop het mooie bedrag van 4.567 €. De vooruitzichten om de zonnepanelen tegen eind van het jaar te kunnen plaatsen zijn excellent . Eind april was het in Boulzoma meer dan 40 graden in de schaduw. Onlangs had het er twee keer geregend… maar te vroeg om te beginnen zaaien. Dat is maar voor eind juni.

zondag 12 februari 2012

LICHT AAN DE RAND VAN DE WOESTIJN

Plannen van het microproject voor 2012.De bouw van het vormingscentrum is sinds 2010 een feit.
In 2011 werd het meubilair aangekocht en sanitair gebouwd.
Daar er in de streek geen elektriciteit is, willen we eind 2012 het gebouw voorzien van zonnepanelen. In de voorbereidingsfase deden we beroep op “Solar Zonder Grenzen” http://www.solarzondergrenzen.be. Zij helpen andere organisaties door het delen van hun kennis en ervaring op het gebied van zonne-energiesystemen in het Zuiden. Zij hebben op basis van de behoeften van het vormingscentrum, een schatting gemaakt van de kosten en de nodige materialen (aantal zonnepanelen, batterijen, enz.). Op basis daarvan werd een bestek gevraagd aan de firma ACOMES uit Ouahigouya. Dit wordt de kers op de taart van het project. Nu nog de centen vinden!!



DE LA LUMIERE AU BORD DU DÉSERT
(micro-projet pour 2012)

Le centre de formation a été construit en 2010.
En 2011, nous avons acheté l’équipement et construit les sanitaires.
Comme il n'y a pas d'électricité dans la région, nous voulons équiper le bâtiment de panneaux solaires, pour la fin de 2012.

Nous avons demandé conseil à «Solar Sans Frontières" (http://solarzondergrenzen.be). Ils aident d'autres organisations en partageant leurs connaissances et leur expérience dans le domaine de l'énergie solaire dans le Sud. Ils se sont basés sur les besoins du centre de formation pour estimer les coûts et les matériaux nécessaires (nombre de panneaux solaires, batteries, etc.). Sur la base de cette estimation, nous avons demandé un devis à ACOMES, une entreprise à Ouahigouya. Maintenant, il nous reste à trouver l'argent !
Voir http://boulzoma.blogspot.com

zaterdag 4 februari 2012

VOEDSELSCHAARSTE WEGENS SLECHT REGENSEIZOEN

De hongersnood in Somalië is voorbij, verklaarden de Verenigde Naties in januari. Maar nu dreigt weer massale honger en ondervoeding in de landen van de Sahel: Burkina Faso, Tsjaad, Mali, Mauritanië en Niger.
Het tegenvallend regenseizoen van 2011 toont haar gevolgen. Droogte in combinatie met de armoede, de stijgende graanprijzen, de aantasting van het milieu en onderontwikkeling leidde tot een explosieve situatie. "Tien miljoen mensen, waaronder 5,4 miljoen in Niger, hebben nu al moeite om zich te voeden. Meer dan 1 miljoen kinderen kunnen aan acute ondervoeding lijden tegen 300.000 vorig jaar". Mevrouw Bragg, adjunct-secretaris generaal van de Verenigde Naties zei ook dat 1,7 miljoen mensen het eveneens zeer moeilijk hadden in Burkina Faso, 3 miljoen in Mali en 700 duizend in Mauritanië. Als er niets wordt gedaan, dreigt deze situatie een ernstige humanitaire crisis in het voorjaar te worden.
Met de groentetuinen van Boulzoma kunnen we een gedeeltelijk antwoord bieden op die schaarste… zolang er voldoende water is.
Is deze situatie ook een teken van de klimaatverandering.


Burkina Faso - Mali - Mauritanie - Niger
Sahel : risque d’une nouvelle crise alimentairePour Catherine Bragg, Sous-Secrétaire générale des Nations Unies aux affaires humanitaires, une nouvelle crise alimentaire pouvait arriver dans la région du Sahel. La sécheresse combinée à la pauvreté, à la hausse du prix des céréales, à la dégradation de l’environnement et au sous-développement entrainaient une situation explosive. « Dix millions de personnes, dont 5,4 millions au Niger, ont déjà du mal à se nourrir, et plus d’un million d’enfants risquent de souffrir de malnutrition aigüe contre 300.000 l’année dernière », a dit Mme Bragg. Elle a précisé que 1,7 million de personnes se trouvaient également dans le besoin au Burkina Faso, 3 millions au Mali et 700.000 en Mauritanie. Si rien n’est fait, cette situation risque de devenir une crise humanitaire d’envergure au printemps, s’est-elle inquiétée.
A Boulzoma nous pouvons partiellement remédier à la pénurie alimentaire en exploitant les terrains maraîchère ... aussi longtemps qu’il y a assez d'eau.
Cette situation Est-ce aussi un signe du changement climatique?